| 001论坛群 | 在线人数:全论坛47人,本论坛16人 001论坛系统 |
等你相偎 RIGHT HERE WAITING
理查德·马克斯 Richard Marx
[孤影萍踪 译]
日复一日隔洋相望 Oceans apart day after day
我已渐入痴狂 And I slowly go insane
电话里传出你的声音 I hear your voice on the line
仍不能抚平痛楚于心 But it doesn't stop the pain
若彼此不能再相见 If I see you next to never
又何谈相爱到永远 How can we say forever
无论你何所往 Wherever you go
抑或是何所为 Whatever you do
我仍愿在此等你相偎 I will be right here waiting for you
不管何所付出 Whatever it takes
还是如何心碎 Or how my heart breaks
我仍愿在此等你相偎 I will be right here waiting for you
一次一次,抗拒放弃 I took for granted, all the times
不知何故,只觉当然 That I thought would last somehow
笑语萦耳畔,泪水已湿衫 I hear the laughter, I taste the tears
此时无法去你身边 But I can't get near you now
噢宝贝你难道没看见 Oh, can't you see it baby
你已令我如痴如颠 You've got me goin' crazy
无论你何所往 Wherever you go
抑或是何所为 Whatever you do
我仍愿在此等你相偎 I will be right here waiting for you
不管何所付出 Whatever it takes
还是如何心碎 Or how my heart breaks
我仍愿在此等你相偎 I will be right here waiting for you
不知如何禁住 I wonder how we can survive
这浪漫几度 This romance
若终能相伴此路 But in the end if I'm with you
我将义无反顾 I'll take the chance
噢宝贝你难道没看见 Oh, can't you see it baby
你已令我如痴如颠 You've got me goin' crazy
无论你何所往 Wherever you go
抑或是何所为 Whatever you do
我仍愿在此等你相偎 I will be right here waiting for you
不管何所付出 Whatever it takes
还是如何心碎 Or how my heart breaks
我仍愿在此等你相偎 I will be right here waiting for you
等你相偎 Waiting for you
[无标题] (34字)(笨笨 5-4 16:58 PDT 阅读 60)太好了,诗人,翻译更不容易。。。。
从
一次一次,抗拒放弃 I took for granted, all the times
不知何故,只觉当然 That I thought would last somehow
改为
一次一次,坚定自己 I took for granted, all the times
爱要执着,本应如此 That I thought would last somehow
刚才又替你斟酌了一下,决定再改一下: (284字)(一笑了之 5-5 3:39 PDT 阅读 52)每分每秒,天真又傻 I took for granted, all the times
无论如何,等你到老 That I thought would last somehow
还有这句:笑语萦耳畔,泪水已湿衫 I hear the laughter, I taste the tears
改为:
嘲笑声入耳,苦涩泪太咸 I hear the laughter, I taste the tears
等你 RIGHT HERE WAITING
理查德•马克斯 Richard Marx
[Waxcatty 译]
一天天,隔海相望, Oceans apart day after day
渐渐地,近乎疯狂。 And I slowly go insane
虽然电话线连接着我俩, I hear your voice on the line
终究治不愈内心的痛伤。 But it doesn't stop the pain
既然今日难相见, If I see you next to never
何必当初说永远? How can we say forever
无论你到哪里, Wherever you go
无论你做什么, Whatever you do
我都等你,一如既往。 I will be right here waiting for you
无论代价多大, Whatever it takes
无论心碎多痛, Or how my heart breaks
我都等你,一如既往。 I will be right here waiting for you
一次次,冥思苦想, I took for granted, all the times
爱永远,理所当然。 That I thought would last somehow
听欢歌笑语我泪淌, I hear the laughter, I taste the tears
此时无法在你身旁。 But I can't get near you now
亲爱的,你不知道吗, Oh, can't you see it baby
你让我有多么的痴狂?! You've got me goin' crazy
无论你到哪里, Wherever you go
无论你做什么, Whatever you do
我都等你,一如既往。 I will be right here waiting for you
无论代价多大, Whatever it takes
无论心碎多痛, Or how my heart breaks
我都等你,一如既往。 I will be right here waiting for you
不知如何禁住 I wonder how we can survive
这种爱的折磨? This romance
若能共度余生, But in the end if I'm with you
我将义无反顾! I'll take the chance
亲爱的,你不知道吗, Oh, can't you see it baby
你让我有多么的痴狂?! You've got me goin' crazy
无论你到哪里, Wherever you go
无论你做什么, Whatever you do
我都等你,一如既往。 I will be right here waiting for you
无论代价多大, Whatever it takes
无论我心多痛, Or how my heart breaks
我都等你,一如既往。 I will be right here waiting for you
等你…… Waiting for you
关键在这一句: (127字)(一笑了之 5-5 17:51 PDT 阅读 59)I took for granted, all the time
That I thought would last somehow
谁能给个完美的直译?以上2位的理解不敢苟同。。。嘿嘿
I took for granted, all the times
That I thought would last somehow
总觉得这句话里缺少一个词“love",感觉"That I thought"中的that既是引导词,又是thought的宾语,做"love“的代词。如果”That I thought would last somehow“是形式宾语,那么 “I took for granted”之间又缺少了“it”
我感觉,这句话的意思是:”“I took 'it' for granted, all the times,That I thought 'love ' would last somehow ".通俗地可以翻译成,“我总是想,爱在一定的程度上理应是能够延续的”
评语:牵强附会 (119字)(一笑了之 5-6 21:58 PDT 阅读 66)本句什么都不缺,花点时间再想想看吧。也难怪,我这么帅的哥也是唱了n遍后才茅厕顿开滴,嘿嘿。。。友情提示:请不要瞎子摸象啊
2位美女太客气了,小生这就献丑哈 (160字)(一笑了之 5-7 9:43 PDT 阅读 57)通篇或仅从该句前2节看来,愚认为THAT = I will be right here waiting for you ,即反复咏唱之主题。。。若理解有误,还求才女们多加指教,勿吝口水。
那还不就是That代Love,不Love,I am here waiting for you干吗?
评语:强词夺理,一叶障目,偷换概念。。。等等还有很多 (109字)(一笑了之 5-8 15:41 PDT 阅读 54)您老竟能把I am right here waiting for you 这种状态简单地理解成love?嘿嘿,乐死我了。。。“the pain”还差不多
祝英台是哪个团的? (空)(一笑了之 5-9 16:39 PDT 阅读 58)
帅才男美才女多多啊。。。。帮忙。。。 (448字)(拣拣 5-7 12:31 PDT 阅读 75)On A Faded Violet
The odor from the flower is gone,
Which like thy kisses breathed on me;
The color from the flower is flown,
Which glowed of thee, and only thee!
A shriveled, lifeless, vacant form,
It lies on my abandoned breast,
And mocks the heart, which yet is warm,
With cold and silent rest.
I weep ---- my tears revive it not;
I sigh ---- it breathes no more on me;
Its mute and uncomplaining lot
Is such as mine should be.
晕倒。。。就是不会才请你们才男女帮忙呢。。。 (空)(拣拣 5-7 18:52 PDT 阅读 62)
雪莱? (748字)(临风 5-7 21:46 PDT 阅读 71)On A Faded Violet 一朵枯萎的紫罗兰
The odor from the flower is gone, 香消玉殒,
Which like thy kisses breathed on me; 一如吻痕伤逝;
The color from the flower is flown, 颜色销亡,
Which glowed of thee, and only thee! 叫人如何记得哪些曾经只属于你的明亮……
A shriveled, lifeless, vacant form, 一枝枯萎的花朵,
It lies on my abandoned breast, 被抛掷在我的胸口,
And mocks the heart, which yet is warm,你用冰冷和沉寂,
With cold and silent rest. 嘲弄我那仍温暖的心。
I weep ---- my tears revive it not; 哭泣的泪水却无法让你醒来;
I sigh ---- it breathes no more on me; 悲叹也不能让你的花香再次向我袭来;
Its mute and uncomplaining lot命运的面前你选择了沉默和顺从
Is such as mine should be. 花儿,我也将随你而去……
太好了,诗人,翻译更不容易。。。。 (空)(一笑了之 5-7 21:55 PDT 阅读 52)
我说怎么改不了了…… (空)(临风 5-7 22:28 PDT 阅读 50)On A Faded Violet 咏枯兰
The odor from the flower is gone, 紫罗兰的香气已殒,
Which like thy kisses breathed on me; 犹如你给我的甜吻。
The color from the flower is flown, 紫罗兰的韶华已清,
Which glowed of thee, and only thee! 犹如你燃烬的生命!
A shriveled, lifeless, vacant form, 一朵枯萎的紫罗兰啊,
It lies on my abandoned breast, 冷冷地静卧在
我这被抛弃的胸膛,
And mocks the heart,
which yet is warm, 嘲笑着我尚且温暖的心房。
With cold and silent rest.
I weep ---- my tears revive it not; 我哭泣,
I sigh ---- it breathes no more on me; 泪水却无法把你浇活。
我叹息,
却唤不回你的气息!
Its mute and uncomplaining lot 你的沉默,
你对命运的顺从,
Is such as mine should be. 正应对了我的精神,
我把你赞咏!
谢谢奥!总算有个喝彩的。 (空)(waxcatty 5-8 14:50 PDT 阅读 53)
哎哦。。。真不是一般的好啊。。。有味道。。。 (空)(拣拣 5-8 15:49 PDT 阅读 77)
怎么听起来象起哄耶~~~ (空)(一笑了之 5-8 16:30 PDT 阅读 56)
一笑了之说得对吗?是我抽你还是你抽他? (空)(waxcatty 5-9 3:29 PDT 阅读 61)
抽烟吧 (空)(一笑了之 5-9 16:40 PDT 阅读 70)
... (空)(一笑了之 5-9 22:45 PDT 阅读 60)
抽眼成这样! (空)(waxcatty 5-10 2:13 PDT 阅读 52)
我看你是黑社会的前台,他是后台 (空)(拣拣 5-11 15:05 PDT 阅读 56)
准! (空)(一笑了之 5-11 21:21 PDT 阅读 58)
我好什么呀我,我觉得我的发言一般我。。。 (10字)(一笑了之 7-16 22:16 PDT 阅读 30)乱夸,嘿嘿
那么多人发言,怎么就知道是在夸你? (空)(dream2006 7-17 1:42 PDT 阅读 31)
这太简单了。。。凡是好听的奏都是他说的 (50字)(暗火 7-17 9:27 PDT 阅读 33)凡是夸奖的奏都是夸他的
凡是批评的奏都和他没关系的
匣子里讲了,夏日里,很多人精神反常。。。 (空)(拣拣 7-17 20:12 PDT 阅读 33)
是吗?俺倒是觉得暗火兄弟说滴很好呀,嘿嘿 (空)(一笑了之 7-17 21:21 PDT 阅读 33)
[无标题] (70字)(笨笨 7-18 19:47 PDT 阅读 33)那叫燥热,通天人就不反常,冻得直哆嗦,也反常话都不会说了那是。。。嘿嘿
建议去看心里医生,完毕 (空)(一笑了之 7-19 0:50 PDT 阅读 32)
[无标题] (48字)(笨笨 7-20 22:02 PDT 阅读 25)你有心理疾病?找我给你看看就行,免费。。。。嘿嘿

贴给钱也不敢让你看,钱我要但不让看 (空)(一笑了之 7-21 20:17 PDT 阅读 38)
[无标题] (24字)(笨笨 7-22 13:16 PDT 阅读 28)谁稀罕看你。。。。。嘿嘿
就对这首熟,嘿嘿。。。等哪天咱们见面聊吧。小声问你是女生吗 (空)(一笑了之 7-22 20:27 PDT 阅读 33)
肯定是美妹。。。人家讲的对,你们也不要打情骂俏啦,还是玩玩阳春白雪吧,嘻嘻 (空)(拣拣 7-22 20:36 PDT 阅读 24)
不好意思,俺恰是那0。01%,被泡在美妹堆里,感觉还过的去呀,呵呵 (54字)(一笑了之 7-23 21:28 PDT 阅读 30)学生时到北图去看书,也主要是为看美妹而不是为了诗,嘿嘿
窝终于明白这个论坛为什么叫001啦! (空)(拣拣 7-24 15:47 PDT 阅读 35)| 001论坛软件版权所有:001.com.cn和world001.com与本软件有关事项请与001联系 |